[A lire
nécessairement
en lecture
lente]
*
*
(cliquer pour le parcours de lecture)
[Le « live » gagnera toujours contre le … ?*]
La traduction française porte le titre « Hâte-toi lentement »
(et le sous-titre : « sommes-nous programmés pour la vitesse du monde numérique ?« )
* On m’a dit qu’il ne fallait pas dire « le dead » pour nommer tout ce qui, autour de nous, n’est pas ou plus vivant …
je désespère pourtant de trouver un terme plus adéquat (« inerte« me semblant bien plus désespérant).