[Son thème de prédilection : sa randonnée du Jeudi à travers ses paysages
plus variés qu’on ne pourrait le penser
du Nord.
Occasion de parler de tout et de … tout.]
Mercredi 21 mai 2014,
Gilles Labruyère, sur son blog « Les dessins d’humeur de Gil »
donnait
Consoude – Comfrey
(Un jeu de mots pour … une belle plante)

(à cliquer pour obtenir le parcours de lecture)
– This is comfrey ! Indeed I am going to disapoint my English speaking friends ! « This is comfrey », in French, sounds exactly like : this is the tall thing that one welds !
Je ne connais de la grande consoude que les exclamations de mon groupe de randonnée quand on en rencontre … et c’est souvent ! La grande consoude que je connais peu est une plante vivace de 40-60 cm de hauteur, aux fleurs violettes qui pendent en grappes, et qu’on trouve dans les bas côtés humides des sentiers. Elle possède, si j’en crois mes références des vertus remarquables … et controversées. Pour en savoir plus voir le site de Denis Tempé : det68.free.fr/index.html et le livre Sorties de Bois de Christine Delevoye aux éditions Noires Terres.
I do not know much about comfrey except the exclamations of my hiking group when we meet some … and that is often ! The comfrey I know little is a perennial herb, 40-60 cm tall, with purple flowers that hang in clusters, and found in the wet sides of roads or tracks. It has, if I believe my references, remarkable … and controversial virtues. For more information see Denis Tempé’s website : det68.free.fr/index.html and Christine Delevoye’s book Sorties de Bois, Noires Terres editions., both in French.
WordPress:
J’aime chargement…