Jan Doets de son territoire où il abrite les cosaques des frontières, évoque les terres qu’il connait bien pour y avoir vécu, et leurs habitants dont il a reçu une part de la mémoire en partage.
L’oeuvre est disponible aux éditions QazaQ ici
*beloumbeloum délicieux pluriel (peut-on être moins numérique ?) de beloum
—

Lecture moins lente
—
Extrait du recueil
«beloumbeloum – contes de l’équateur »
de Jan Doets
Une des strophes du poème “Bird with one wing” de Goh Poh Seng, 1982,
La traduction est de Anna Jouy,
citée par Jan Doets dans le chapitre « Une soirée vietnamienne »
—
Itinéraire de lecture
En clair sur babelio
*
—
Un extrait plus long


