Aux éditions Publie.net : « la crise » de Joachim Séné (suivi de « Je ne me souviens pas« )
Une phrase dans laquelle le son, intégré au sens le renforce.
(cliquer sur l’image)
« La crise » c’est crie sans cesse.
Aux éditions Publie.net : « la crise » de Joachim Séné (suivi de « Je ne me souviens pas« )
Une phrase dans laquelle le son, intégré au sens le renforce.
(cliquer sur l’image)
« La crise » c’est crie sans cesse.
[L’homme
à la
manœuvre]
Extrait de
« Femme à la nature morte »
de Jean-Pierre Suaudeau
aux éditions publie.net
en version papier et numérique
*
[Quand vient la paix
…
faire, dire, nourrir
la paix
…
et LEUR donner.]
*
*

Proposition du texte en voix :
*
*
[Tremblement
de chair
…
et au-delà]
*
*
–
Publié aux éditions Publie.net
(Chaque morceau du patchwork renvoi à un article du site

les ciels, comme ils se sont reflétés
dans les yeux de B.C.
*
*
[chez l’indien à moustache]
*
*
« 19 francs* »
[et un croissant]

(à cliquer pour obtenir le parcours de lecture)
Une présentation, chez Pierre Ménard (site Liminaire)
—(Nouvelle traduction de Christine Jeanney éditeur publie.net )
[D’abord
évoquer la langue d’avant]

(à cliquer pour obtenir le parcours de lecture)
[L’errance de l’aliéné]

(à cliquer pour obtenir le parcours de lecture)
[Pour ce livre, en 1552, il utilisa son (vrai) nom.]
[un langage bien vert
qui a près de 500 ans
mais se lit encore (?)]

(à cliquer pour obtenir le parcours de lecture)
Quand Philippe roy de Macedonie entreprint assieger & ruiner Corinthe, les Corinthiens par leurs espions advertiz, que contre eulx il venoit en grand arroy & exercice numereux, tous feurent non à tort espoventez, & ne feurent negligens soy soigneusement mettre chascun en office & debvoir, pour à son hostile venue, resister, & leur ville defendre. Les uns des champes es forteresses retiroient meubles, bestail, grains, vins, fruictz, victuailles, & munitions necessaires. Les autres remparoient murailles, dressoient bastions, esquarroient ravelins, cavoient fossez, escuroient contremines, gabionnoient defenses, ordonnoient plates formes, vuidoient chasmates, rembarroient faulses brayes, erigeoient cavalliers, ressapoient contrescarpes, enduisoient courtines, taluoient parapetes, enclavoient barbacanes, asseroient machicoulis, renovoient herses Sarrazinesques, & Cataractes, assoyoient sentinelles, forissoient patrouilles. Chascun estoit au guet, chascun portoit la hotte. Les uns polissoient corseletz, vernissoient alecretz, nettoyoient bardes, chanfrains, aubergeons, briguandines, salades, bavieres, cappelines, guisarmes, armetz, mourions, mailles, iazerans, brassalz, tassettes, gouffetz, guorgeriz, hoguines, plastrons, lamines, aubers, pavoys, boucliers, caliges, greues, foleretz, esprons. Les autres apprestoient arcs, fondes, arbalestes, glands, catapultes, phalarices, micraines, potz, cercles, & lances à feu : balistes, scorpions, & autres machines bellicques repugnatoires & destructives des Helepolides. Esguisoient vouges, picques, rancons, halebardes, hanicroches, volains, lancers, azes guayes, fourches fières, parthisanes, massues, hasches, dards, dardelles, iavelines, iavelotz, espieux. Affiloient cimeterres, brands d’assier, badelaires, passuz, espées, verduns, estocz, pistoletz, viroletz, dagues, mandousianes, poignars, cousteaulx, allumelles, raillons. Chascun exerceoit son penard : chascun desrouilloit son braquemard. Femme n’estoit, tant preude ou vieille feust, qui ne feist fourbir son harnoys : comme vous sçavez que les antiques Corinthiennes estoient au combat couraigeuses.