CE SERAIT – BRIGITTE CELERIER – 4 (Ce serait – un amour)

Quatrième des
Ce serait - Brigitte Celerier - couverture« échappées brèves hors d’une quotidienneté qui grimace parfois »
que propose Brigitte Celerier dans son recueil de texte et photographies.
Un peu comme un contrepoint des « Ricordi » de Christophe Grossi.

L’oeuvre est disponible aux éditions Qazaq  (de Jan Doets)  ici

  


LA DELICATESSE - letcr1




Lecture plus lente

LA DELICATESSE - let1

       

                         —                            

Extrait de « Ce serait »
de Brigitte Celerier

Ce serait – un amour.

Itinéraire de lecture

LA DELICATESSE - s2

En clair  sur babelio

*

LA DELICATESSE - txt0

Extrait plus long

LA DELICATESSE - txt1

Brigitte Celerier
chez elle,
sur « paumée« 



Merci de  signaler une erreur


ce seraient les manchettes plissées et les mains bien sûr, les mains
la délicatesse des veines sur la main nue, au doigt pointé on ne sait vers quoi, peut être pour exhiber l’anneau d’or ciselé
et puis la nonchalance de la main gantée, pendant au bout du bras accoudé, tenant si distraitement qu’elle semble près de le lâcher l’autre gant

CE SERAIT – BRIGITTE CELERIER – 2 (Ce serait … Chute dorée)

Ce serait - Brigitte Celerier - couvertureSeconde des
« échappées brèves hors d’une quotidienneté qui grimace parfois »
que propose Brigitte Celerier dans son recueil de texte et photographies.
Un peu comme un contrepoint des « Ricordi » de Christophe Grossi.

L’oeuvre est disponible aux éditions Qazaq  (de Jan Doets)  ici

  

CE SERAIT LA CONTAMINATION-letcg11
       

                         —                            

Extrait de « Ce serait »
de Brigitte Celerier

Ce serait … chute dorée.

Itinéraire de lecture

CE SERAIT LA CONTAMINATION-s

En clair  sur babelio

*

CE SERAIT LA CONTAMINATION-txt


N’hésitez pas à signaler une éventuelle erreur 


ce serait la contamination qui se répandrait, qui mettrait des reflets d’or dans les nuages du ciel.

SATIRES – HORACE – (Traduction Danielle Carlès)

« quae, simul inuersum contristat Aquarius annum,
non usquam prorepit et illis utitur ante
quaesitis sapiens, cum te neque feruidus aestus
demoueat lucro neque hiems, ignis mare ferrum,
nil obstet tibi, dum ne sit te ditior alter.

Mais la fourmi, sitôt que le Verseau inverse le cours de l’année en apportant de l’ombre, ne va plus ramper nulle part et profite avec sagesse de ses provisions, alors que toi rien ne te détourne du profit, ni la chaleur brûlante, ni l’hiver, ni le feu, ni la mer, ni le fer, rien ne t’arrête tant qu’il en reste un autre plus riche que toi ! (Traduction Danielle Carlès)

QUEL PLAISIR PRENDSTU A ENTERRER DANS UN TROU CREUSE EN CACHETTE TREMBLANT DE PEUR UNE ENORME QUANTITE D OR ET D ARGENT -let(Traduction de Daniel Carlès de la phrase ci-dessous)

(Original de Horace)
quid iuuat inmensum te argenti pondus et auri
furtim defossa timidum deponere terra ? »

—-

Extrait  des « Satires »
de Horace

Traduction de Danielle Carles

Parcours de lecture

QUEL PLAISIR PRENDSTU A ENTERRER DANS UN TROU CREUSE EN CACHETTE TREMBLANT DE PEUR UNE ENORME QUANTITE D OR ET D ARGENT -s

En clair (sur Babelio)

 *

QUEL PLAISIR PRENDSTU A ENTERRER DANS UN TROU CREUSE EN CACHETTE TREMBLANT DE PEUR UNE ENORME QUANTITE D OR ET D ARGENT -txt

fonsbandusiae le site des traductions de Danielle Carlès

_______________________

On peut s’aider des TAGS
ils donnent certains mots de la grille.

___________________________________

Pour agrandir la grille de jeu, cliquer dessus


N’hésitez pas à signaler une éventuelle erreur – merci d’avance


– Mais la fourmi, sitôt que le Verseau inverse le cours de l’année en apportant de l’ombre, ne va plus ramper nulle part et profite avec sagesse de ses provisions, alors que toi rien ne te détourne du profit, ni la chaleur brûlante, ni l’hiver, ni le feu, ni la mer, ni le fer, rien ne t’arrête tant qu’il en reste un autre plus riche que toi !

– Quel plaisir prends-tu à enterrer dans un trou creusé en cachette, tremblant de peur, une énorme quantité d’or et d’argent ?
– Mais si on l’entamait, on le consommerait jusqu’au dernier petit sou !

– Ah oui ! Mais si tu n’en fais rien, qu’a-t-il de beau ce tas que tu as construit ?